韓国の小説の翻訳です。
若手の作家ですから、日本ではほとんど全く知られていません。この作品は韓国の文学賞を受賞しましたので、韓国人には情緒に合うものなのでしょう。日本では受け入れられるものなのか、私には分かりませんが‥。
上流は猛禽類 [URL]
【これまでの小説の翻訳】
クォン・ヨソン「伯母」 [URL]
申京淑「ある女」 [URL]
申京淑 「伝説」 [URL]
申京叔「今私たちの横に誰がいるのでしょうか」 [URL]
孔枝泳 「真剣な男」 [URL]
孔枝泳「存在は涙を流す」 [URL]
殷熙耕 「私が暮していた家」 [URL]
殷熙耕「他の雪片と非常によく似たたった一つの雪片」 [URL]
セコメントをする