韓国人の名前 行列字
2007-06-30


 行列字について知らない人もおられるようです。  宮嶋博司著『両班』(中公新書1995)の45頁に次のように説明されています。

「朝鮮では中国と同様に、同じ同族集団属する男子たちは、世代ごとに共通する文字を用いて名前がつけられた。こういう文字のことを中国では輩行字というが、朝鮮では行列字という。」

 正確にいうと、行列字とは族譜上の名前であって、戸籍上の名前ではありません。  周知のように族譜では男子のみの名前が記載され、女子の名前は記載されません。近頃は女性も名前を記すものが出てきたようですが。  行列字は男子のみというのが本来のものです。

 鄭さんの場合、親が彼女の出生届を出すときに、兄弟の行列字を利用したということでしょうか。  元々は男子のみに行列字があったわけですが、今は違うようです。それどころか族譜ではハングル名が出てきて、女子の名前も記載される時代になってきたと聞きます。  女性にも行列字をつける例はあるようですね。

 韓国では女子に「男」の漢字を入れた名前を付ける例は多いようです。男が生まれてほしかったのでそういう名前を付けたという話はおそらくその通りでしょう。私も聞いたことがあります。  こういう方が来日した場合、名前で誤解されやすいので「南」と変えるということでした。


コメント(全3件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット